上古卷軸因?yàn)楹甏蟮膱?chǎng)景和每個(gè)世界的多種設(shè)定以及高自由度收獲了許多玩家的喜愛(ài),但上古卷軸卻有一個(gè)外號(hào)叫做老滾。這是為什么呢?這個(gè)外號(hào)的由來(lái)是什么?下面是關(guān)于上古卷軸為什么叫做老滾的原因。
上古卷軸的英文名是【The Elder Scrolls】,Elder=老,Scrolls=滾,用機(jī)翻的話就是【老頭滾動(dòng)條】,簡(jiǎn)稱“老滾”。
這個(gè)梗的由來(lái)至今有兩種說(shuō)法。一種是外包的大陸翻譯公司偷工減料,用了拙劣的機(jī)翻,誤譯了the elder scroll的字面含義,即老滾。第二種就是老滾4正火到底那段時(shí)間,網(wǎng)上翻譯就叫老頭滾動(dòng)條。
所以這個(gè)梗雖然看起來(lái)和上古卷軸沒(méi)有任何的關(guān)系,但也是被玩家調(diào)侃至今的一個(gè)外號(hào),十分有趣。以至于玩家都很喜歡拿出來(lái)形容上古卷軸,而且老滾5略顯詼諧的時(shí)候,又很接地氣。被老玩家們沿用至今。